Варианты ответов на некоторые вопросы
Свастика… — является одним из древнейших символов на Земле. И довольно часто встречается в различных культурах многих народов, разделённых как временем, так и пространством. В Китае свастика была введена в VII веке как иероглиф, обозначающий Солнце.
Вокруг этого древнего символа скопилось множество легенд и домыслов. Более подробно и доступно для понимания, можно почитать в довольно непредвзятой и адекватной статье от Википедии или воспользоваться поиском в компетентных источниках информации.
Свастика — крест с загнутыми под прямым углом концами («вращающийся») либо по часовой стрелке, либо против неё… Символ Солнца, удачи, счастья и созидания. Это солнечный, солярный знак — символ вечного круговорота вселенной, символ Закона Будды, которому подвластно всё сущее. Основной смысл — движение.
На советских деньгах в период с 1917 по 1923 годы изображена была именно свастика. Точно была на 250-рублевой купюре 1917 года. На нарукавных нашивках солдат и офицеров Красной Армии, в этот же период, тоже была аж в лавровом венке, а внутри символа были буквы РСФСР. Свастикой (коловратом) оформлена половина всех национальных русских орнаментов. Сходите в любой краеведческий музей.
Как религиозный символ свастику использовали последователи индуизма, джайнизма и буддизма на Востоке, друиды Скандинавии, Ирландии и Шотландии, представители натур-религиозных конфессий Европы и Америки.
Индийцы или индусы?
Попытка поглядеть в толковые словари внесла ещё большие сомнения в возможность однозначной верной идентификации… так же как и всевозможные мудрёные трактовки различных переводчиков. Приведём краткий замечательный пример неоднозначности определений
- INDIAN — гражданство Индии, но не национальность…
- HINDUS — это не Индус!
- HINDU — более подходит к индуист, не без но однако…
- Кстати, капс (верхний регистр написания) здесь так же уместен.
- Индийцы — современный неологизм, а индийка еще и странновато звучит
- Индийцы — жители Индии и это точно и однозначно во всех вариантах
- Индуисты — приверженцы религии индуизма и его различных интерпретаций
- Индеанка — это прекрасная представительница индейских племён обеих Америк
Индийцами исторически до 1947 года называли ещё и часть жителей Цейлона (нынешней Шри-Ланки) и Бангладеш, и непальцев и даже пакистанцев за исключением пуштунских племён… А уж кого называют индейцами — здесь такой простор воображенья, что проще посмотреть трактовку наименования индеанка и есть ещё не совсем удачный пример типа юмора — индиПетька.
Индус — это не вероисповедание, а местные знакомые индийцы на этот вопрос только блаженно покачивали головой… Кстати, замечательная песня Владимира Высоцкого "хорошую религию придумали индусы" — показательна во многих ракурсах и для этой страницы.
- Индюк (meleagris gallopavo) — это птица такая курообразная, семейства фазановых.
- Индейка — это подружка этой жирной, тупой птицы с хоботом. Американцы их обоих очень любят, но готовят обычно редко — только по праздникам, вероятно потому что в микроволновку целиком они не помещаются.
В русском классическом литературном языке жителей Индии всегда называли именно индусами. Вообщем и в серьёзных словарях и букварях, уверяю вас — мнения у всех различны. Русский язык признаёт правомерными оба варианта названия представителей населения Индии.
Вывод вырисовывается вполне логичный — все эти омонимические казусы только на совести недопонимающих сущности переводчиков. На эту тему некоторые наблюдения можно почитать в обзоре калейдоскоп восприятия признанных шедевров мировой культуры.
Как здороваться в Индии?
Да нормально надо там здороваться, меньше умничать словами и больше доброжелательности проявлять. Тогда всё у вас и окружающих будет шанти-шанти и это — хорошо. Приветствия полуострова Индостан имеют довольно много локальных различий. И если вы однозначно не уверены что в данном случае сказать — уместнее будет стандартное, подходящее выражение на английском языке.
То что вы иностранец — утаить сложно, а вот казусы от не верного выбора — очень даже возможны. Основной сложностью для правильного выбора приветствия здесь является, в некоторых случаях, не только территориальный момент, но и религиозный оттенок. Несколько примеров в русской транскрипции.
- намастЕ или намастЭ — дословно переводится «поклон тебе», но общий смысл примерно «я приветствую в тебе Бога»
- намаскАр — по всей северной Индии наравне с намасте
- намаскАра в Гуджарате
- номошкАр в Бенгалии
- вАннакаАм — приветствие в Тамилнаду.(ванАакам)
- таши делЕк — это тибетский вариант и примерно означает — «всех благ».
Не редко здравствуйте, до свидания, спасибо и ещё бывают значения, самые непредсказуемые для нашего понимания — звучат практически одинаково.
- рам рам — в Раджастане
- хАре Ом — в Ришикеше
- саи Рам — в ашрамах Саи Бабы (Бангалор, Путтапарти…)
- джулЕ — в Ладакхе (Гималаи)
В этих случаях одни и те же слова, в разном контексте, выражают различные по сути акцентированные разновидности обращений к собеседнику. Интонация произношений так же часто помогает пониманию.
Всякое разное
Открыть депозитный счёт в индийском банке с получением пластиковой карты иностранному гражданину даже с туристической визой очень даже возможно. И как ни странно в Индии это сделать реально и не очень сложно… — но не нужно. Проект это государственный и довольно специфичный — разница в курсе при снятии денег в банкомате по сравнению с российскими картами конечно есть, но совсем почти незаметная.
С туристической визой, официально устроиться на работу вы не можете. Вспоминаем, что подписывали в анкетах на визу. По некоторым другим общим вопросам, возможно есть ответы в соответствующих разделах, например: индостанский рубрикатор, да и на сайте вообще.